The "O Antiphons" of Advent

 

The Roman Church has been singing the "O" Antiphons since at least the eighth century. They are the antiphons that accompany the Magnificat canticle of Evening Prayer from December 17-23. They are a magnificent theology that uses ancient biblical imagery drawn from the messianic hopes of the Old Testament to proclaim the coming Christ as the fulfillment not only of Old Testament hopes, but present ones as well. Their repeated use of the imperative "Come!" embodies the longing of all for the Divine Messiah.

 

December 21

O Radiant Dawn,
splendor of eternal light, sun of justice:
come and shine on those who dwell in darkness and in the
shadow of death.

vis USCCB

The "O Antiphons" of Advent

The Roman Church has been singing the “O” Antiphons since at least the eighth century. They are the antiphons that accompany the Magnificat canticle of Evening Prayer from December 17-23. They are a magnificent theology that uses ancient biblical imagery drawn from the messianic hopes of the Old Testament to proclaim the coming Christ as the fulfillment not only of Old Testament hopes, but present ones as well. Their repeated use of the imperative “Come!” embodies the longing of all for the Divine Messiah.

December 19

O Root of Jesse’s stem,
sign of God’s love for all his people:
come to save us without delay!

via USCCB

GUARDIAN ANGEL PRAYER

O MOST holy Angel of God, appointed by God to my Guardian, I give thee thanks for all the
benefits which thou hast ever bestowed on me in body and soul. I praise and glorify thee that thou
condescended to assist me with such patient fidelity, and to defend me against all the
assaults of my enemy. Blessed be the hour in which thou were assigned me for my Guardian,
my defender and my patron. In acknowledgment and return for all thy loving ministries to me, I
offer thee the infinitely precious and noble Heart of Jesus, and firmly purpose to obey thee
henceforward, and most faithfully to serve my God. Amen.

via catholictradition.org

Offering of the Bitterness of Our Lord’s Passion

I offer to You, O Lord, all the bitterness of Your Passion, in reparation for the offenses committed against You.

“O” Antiphons

The Roman Church has been singing the "O" Antiphons since at least the eighth century. They are the antiphons that accompany the Magnificat canticle of Evening Prayer from December 17-23. They are a magnificent theology that uses ancient biblical imagery drawn from the messianic hopes of the Old Testament to proclaim the coming Christ as the fulfillment not only of Old Testament hopes, but present ones as well. Their repeated use of the imperative "Come!" embodies the longing of all for the Divine Messiah.

 

December 18

O Leader of the House of Israel,
giver of the Law to Moses on Sinai:
come to rescue us with your mighty power!

via USCCB

Vergine Bella by Mignarda; Vergine bella

Via divineoffice.org
Hymn

English translation

O Virgin fair, who in the sun arrayed,

And crowned with stars, to a greater Sun did’st bring

Such joy that He in thee His light did hide!

Deep love impels me that of thee I sing.

But how shall I begin without thy aid,

Or that of Him who in thy womb did bide?

I call on one who answereth always

When simple faith we show.

Virgin, if extreme woe

In things of earth thou wouldst with joy repay,

In my hard struggle be thy succour given!

O hear me while I pray,

Though I be clay,

And thou the queen of heaven!

O virgin pure, perfect in every part;

Daughter and mother of thy gentle Child,

Sunbeam on earth, bright gem in heaven’s array!

The Father’s Son and thine, O undefiled,

Through thee (window of heaven that thou art!)

Came to redeem us at the final day!

And God among all dwellings of the earth

Selected thee alone,

O virgin, who the moan

Of hapless Eve hast turned to joy and mirth;

O make me worthy His unending love,

Thou who in glory drest,

Honoured and blest,

Art crowned in heaven above.

Vergine bella, che di sol vestita,

coronata di stelle, al sommo Sole

piacesti sí, che ’n te Sua luce ascose,

amor mi spinge a dir di te parole:

ma non so ’ncominciar senza tu’ aita,

et di Colui ch’amando in te si pose.

Invoco lei che ben sempre rispose,

chi la chiamò con fede:

Vergine, s’a mercede

miseria extrema de l’humane cose

già mai ti volse, al mio prego t’inchina,

soccorri a la mia guerra,

bench’i’ sia terra, et tu del ciel regina.

Vergine pura, d’ogni parte intera,

del tuo parto gentil figliola et madre,

ch’allumi questa vita, et l’altra adorni,

per te il tuo figlio, et quel del sommo Padre,

o fenestra del ciel lucente altera,

venne a salvarne in su li extremi giorni;

et fra tutt’i terreni altri soggiorni

sola tu fosti electa,

Vergine benedetta,

che ’l pianto d’Eva in allegrezza torni.

Fammi, ché puoi, de la Sua gratia degno,

senza fine o beata,

già coronata nel superno regno.

English translation

O Virgin fair, who in the sun arrayed,

And crowned with stars, to a greater Sun did’st bring

Such joy that He in thee His light did hide!

Deep love impels me that of thee I sing.

But how shall I begin without thy aid,

Or that of Him who in thy womb did bide?

I call on one who answereth always

When simple faith we show.

Virgin, if extreme woe

In things of earth thou wouldst with joy repay,

In my hard struggle be thy succour given!

O hear me while I pray,

Though I be clay,

And thou the queen of heaven!

O virgin pure, perfect in every part;

Daughter and mother of thy gentle Child,

Sunbeam on earth, bright gem in heaven’s array!

The Father’s Son and thine, O undefiled,

Through thee (window of heaven that thou art!)

Came to redeem us at the final day!

And God among all dwellings of the earth

Selected thee alone,

O virgin, who the moan

Of hapless Eve hast turned to joy and mirth;

O make me worthy His unending love,

Thou who in glory drest,

Honoured and blest,

Art crowned in heaven above.

Vergine Bella by Mignarda; Vergine bella; Author: Francesco Petrarch; Edition used: “Some Love Songs of Petrarch”, translated and annotated with a Biographical Introduction by William Dudley Foulke (Oxford University Press, 1915).